-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
Quale preferite come tesserino se dovesse uscire Heartless nel contest grafico? 1°
2°
3°
4°
|
|
| .
|
-
-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
A me piaceva la seconda ma mi sono accorto che non c'è la scritta sotto! ^^ Errore mio!
|
|
| .
|
-
†Assassin Z a c k†
| .
|
|
|
Anche a me paiceva la seconda ma potevi fare quella sopra bianca,quella centrale grigia e l'ultima nera
Adesso che ci penso non và pene nesssuno...si scrive "Darkness",no "Darckness" XD
|
|
| .
|
-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
Posso dire una parolaccia?
|
|
| .
|
-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
Zack me la poi abbonare per sta volta non ho voglia di rifarla?
|
|
| .
|
-
†Assassin Z a c k†
| .
|
|
|
Che intendi? Organizzo io il Contest?
|
|
| .
|
-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
No nel senzo posso tenere l'immagine cosi? invece di rifarla.
|
|
| .
|
-
†Assassin Z a c k†
| .
|
|
|
Devi rifarla...al massimo fanne una versione e la alsci così,ti ci vuole 2 secondi vedrai
|
|
| .
|
-
-
†DarkØmega†
| .
|
|
|
Se Breack è inteso come Rompere,allora hai scritto sbagliato pure quello.Si scrive Break.
|
|
| .
|
-
†Assassin Z a c k†
| .
|
|
|
Ma non ho capito che intendi con quella frase...se il suo significato deve essere rompere si scrive "Break"
|
|
| .
|
-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
Infatti ho sbagliato e l'ho rifatta.
|
|
| .
|
-
-
Sawada-Tsunayoshi
| .
|
|
|
Il significato è Distruggi l'oscurità e break è un sinonimo.
Posso creare il prossimo contest Zack?
|
|
| .
|
16 replies since 4/9/2011, 13:07 79 views
.